Les comparatifs

1. Comparatif de supériorité : 比 (bǐ)

Structure

A 比 B + adjectif A est plus… que B

Exemples

  • 我 高。 Tā bǐ wǒ gāo. Il est plus grand que moi.
  • 今天 昨天 冷。 Jīntiān bǐ zuótiān lěng. Il fait plus froid aujourd’hui qu’hier.

Variantes

比…多了 / 比…得多

Renforce la différence.

  • 他比我高多了Tā bǐ wǒ gāo duō le. Il est beaucoup plus grand que moi.
  • 这个地方比以前热闹得多Zhège dìfang bǐ yǐqián rènào de duō. Cet endroit est bien plus animé qu’avant.
FormeStyleSensationContexte
多了oral, spontanéréaction, constatconversation, émotion
得多écrit, standardévaluation, degrédescription, narration

比…一点 / 一些

Différence légère.

  • 他比我高一点Tā bǐ wǒ gāo yìdiǎn. Il est un peu plus grand que moi.
一点très légerprécispetite différence nette
一些léger à moyenplus vaguedifférence perceptible

➤ Comparatif avec verbe

A 比 B + verbe + 得 + adjectif

  • 他比我跑得快。 Tā bǐ wǒ pǎo de kuài. Il court plus vite que moi.
  • 她比我说得清楚。 Tā bǐ wǒ shuō de qīngchu. Elle parle plus clairement que moi.

2. Comparatif d’infériorité : 没有 (méiyǒu) / 不如 (bùrú)

Structure avec 没有

A 没有 B + adjectif A n’est pas aussi… que B

  • 没有 他 高。 Wǒ méiyǒu tā gāo. Je ne suis pas aussi grand que lui.
  • 这个菜 没有 那个 好吃。 Zhège cài méiyǒu nàge hǎochī. Ce plat n’est pas aussi bon que l’autre.

Structure avec 不如

A 不如 B + adjectif / verbe A est inférieur à B (plus idiomatique)

  • 不如 他 高。 Wǒ bùrú tā gāo. Je ne suis pas aussi grand que lui.
  • 这个办法 不如 那个 好。 Zhège bànfǎ bùrú nàge hǎo. Cette méthode n’est pas aussi bonne que l’autre.
  • 他唱歌 不如 她。 Tā chànggē bùrú tā. Il chante moins bien qu’elle.

3. Comparatif d’égalité : 跟…一样 (gēn… yíyàng)

Structure

A 跟/和 B 一样 + adjectif A est aussi… que B

  • 他跟我一样高。 Tā gēn wǒ yíyàng gāo. Il est aussi grand que moi.
  • 这个地方和以前一样安静。 Zhège dìfang hé yǐqián yíyàng ānjìng. Cet endroit est aussi calme qu’avant.

Variante : 一样地 + verbe

  • 他们一样地努力工作。 Tāmen yíyàng de nǔlì gōngzuò. Ils travaillent avec la même ardeur.

4. Comparatif de préférence

更喜欢 (gèng xǐhuan)

préférer

  • 更喜欢茶。 Wǒ gèng xǐhuan chá. Je préfère le thé.
  • 更喜欢一个人工作。 Tā gèng xǐhuan yí gèrén gōngzuò. Il préfère travailler seul.

宁可…也不… (nìngkě… yě bù…)

plutôt… que…

  • 宁可等,也不想走。 Wǒ nìngkě děng, yě bù xiǎng zǒu. Je préfère attendre plutôt que partir.

与其…不如… (yǔqí… bùrú…)

plutôt que… autant…

  • 与其等他,不如我们先走。 Yǔqí děng tā, bùrú wǒmen xiān zǒu. Plutôt que de l’attendre, autant partir.

Nuances fines

🔸 比 (bǐ) vs 更 (gèng)

  • compare deux éléments.
  • renforce un adjectif sans comparaison explicite.

Exemples :

  • 他比我高。 Tā bǐ wǒ gāo. Il est plus grand que moi.
  • 他更高。 Tā gèng gāo. Il est encore plus grand (par rapport à une référence implicite).

没有 (méiyǒu) vs 不如 (bùrú)

StructureNuanceExemple
没有comparaison factuelle我没有他高。 Wǒ méiyǒu tā gāo.
不如jugement global我不如他。 Wǒ bùrú tā.